Recreation, kalau diindonesiakan, artinya rekreasi atau bersenang-senang, melakukan suatu aktivitas yang menyenangkan.
Yang membuat gue cukup tertarik adalah, kalau dipisahkan menjadi re-creation atau re-kreasi, berarti maksudnya berkreasi kembali? Melakukan kreasi ulang? Kok malah jadi bias jika dibandingkan dengan makna kata rekreasi itu sendiri. Re-kreasi kan berarti pembuatan ulang, membuat kembali (bukan reform), berkreasi ulang?
Agak bingung.
Yah, hanya sekedar iseng.
1 comment:
awal yang baik
Post a Comment